Description of a manuscript note
|
|
Classmark | Dublin, Chester Beatty Library, Heb 752 / 16 Kaufvertrag Gen (2) |
Link to the manuscript | Dublin, Chester Beatty Library, Heb 752 Samaritanischer Pentateuch |
Link to image | https://viewer.cbl.ie/viewer/image/Heb_752/155/ |
Type of entry | selling entry |
Folio | fol. 73r (nach dem Buch Genesis) |
Entry number | 16 |
Date | Dienstag, 2. Raǧab 1308 H. = 10.2.1891 |
Text original | אתעתק חצי דן התורה הקדושה אשר היא
מן כיר אדונן אבישע בן פינחס בעל המימרים רצון יהוה וסל<יחתו> עליו מן ממל\ק\{כ}ת ישמעאל ואחיו תמים ופוזי אשר ירשו יתה מן אביהם סה<בה> ט<בה> ישראל בן ס<הבה> ט<בה> ישמ<עאל> הדנ<נפי> וקנה יתה לנפשו הנער הטבן ראעב الملقب شموط בן יעקב בן ישמעל הזוכיר במדלה ונתן הכסף לישמ<עאל> ואחיו הזוכ<יר> י ג זהב וחצי פרנסיס וחצי דן השני היא מורשה لراغب ואחיו טהיר חלקם מן אביהם יעקב הזוכיר תהיה בריכה עליהם אמן ולא אשתיאר לבני דודיהם בה מאום וזה הוה בי{ו}ם ג' ב מן חדש רגב המז{ד}מן כ \?\{ט} מן טיבת והוא ראש המופתים שנת ח וג ק ואלף לממ<לכת> בני הגר אודה את יהוה ובכן סהד אברהם בן סעד המר<חיב> ובכן סהד שמעון בר עבד חנונה בר ישמעל הזו<כיר> ובכן סהד יצחק בן עמרם הכהן הלוי בשכם והוה זה מן הזוכרים בעל נפש וזה הוה על יד כתובו המסכין יעקב בן אהרן הכהן בזבנה הדן יסלח לו יהוה אמן אמן |
Text translation | Eine Hälfte dieser heiligen Tora, die
eine Schrift unseres Meisters Ābīša ban Fī'nās des Dichters ist, möge das Wohlwollen YHWHs und seine Vergebung auf ihm ruhen, ging über aus dem Eigentum des Yišmāʾəl und seiner Brüder Tamīm und Fauzi, die sie von ihrem Vater geerbt haben, (dem) guten Alten Yišrāʾəl, Sohn des guten Alten Yišmāʾəl Addinfi. Es kaufte sie für sich selbst der junge Mann, der Gute Rāġib, genannt aš-Šammūt, ban Yāqob, Sohn des erwähnten Yišmāʾəl von seinem Vermögen und gab das Geld dem erwähnten Yišmāʾəl und seinen Brüdern, 13 ½ französischer Gold(stücke). Und diese zweite Hälfte ist das Erbe des Rāġib und seines Bruders Ṭahīr, ihr Erbteil von ihrem Vater, dem erwähnten Yāqob. Möge sie ihnen gesegnet sein. Amen. Es blieb den Kindern ihres Onkel nichts von ihr (der Handschrift) übrig. Und dies geschah am Dienstag, dem 2. des Monats Raǧab, der dem 29. Ṭībat entspricht, und dieser ist der „Anfang der Wunder“ des Jahres 1308 der Herrschaft der Kinder Hagars. Ich will YHWH danken. Und dies bezeugte Ab'rām ban Sāʾəd Ammā'rīb. Und dies bezeugte Šē'mūn bar ʿĀbəd Ᾱnūna, Sohn des erwähnten Yišmāʾəl Und dies bezeugte Yē'ṣāq ban ʿAmram, der Priester, der Levit in Shechem Und dies geschah durch die Erwähnten selbst. Und dies geschah durch seinen armen Schreiber Yāqob ban Ārron, des Priesters zu dieser seiner Zeit, möge YHWH ihm vergeben. Amen, Amen. |
Language | Samaritan |
Script | Samaritan Hebrew |
Notes | בעל המימרים – Zu diesem Beinamen – wörtl. „Herr des Wortes/der Worte“ – bzw. ar. المصنف – „der Autor, Schreiber“ – von Ābīša ban Fī'nās s. COWLEY, SL II, S. XXVIII; BEN-ḤAYYĪM, LOT III.2, S. 21.
الملقب – "genannt". Das arab. Wort لقب bezeichnet einen Beinamen, Spitznamen oder Ehrentitel, der anderen Namensteilen voran- oder nachgestellt wird. Hier wird das Part. Pass. im II. Stamm gebraucht, analog zum aramäischen Pendant im Kaufvertrag am Ende von Numeri (2): חפץ המתקארי الشموط בן יעקב; s. u. פרנסיס – Wörtlich „(Goldmünzen) der Franzosen“; s. WEHR, Arabisches Wörterbuch, der für الفرنسيس die Übersetzung „die Franzosen“ angibt. Vgl. die Formulierung im Kaufvertrag am Ende von Numeri (2), wo die Bezeichnung für die Währung mit einem Adjektiv gebildet wird: זהב פרנסאוי. 29. Ṭībat – Der Einer der Zahl ist nicht eindeutig lesbar. Der 2. Raǧab 1308 entspricht im Julianischen Kalender dem 29. Januar (nach samaritanischer Terminologie Ṭībat), dies ist eine der möglichen Lesarten der korrigierten Zahl. ראש המופתים – "Anfang der Wunder". Als שבת המופתים – „Schabbat der Wunder“ – werden die Schabbatot des Elften, Zwölften und die beiden ersten des Ersten Monats bezeichnet, die jeweils mit einer der zehn Plagen Ägyptens verbunden sind; s. POWELS, “The Samaritan Calendar”, S. 737. ראש המופתים – „Anfang der Wunder“ – ist somit der Beginn dieser Reihe, der Elfte Monat. So wird auch im Kolophon zu Ms. London, BL, Or. 1443, fol. 222v – 223r, der Elfte Monat als „Anfang der Wunder“ bezeichnet; vgl. auch ein weiteres Kolophon von 1913, das ein Datum mit den Worten חדש אחד עשר ראש המופתים angibt; siehe BEN-ḤAYYĪM, LOT I, S. ק"ג. |
Person data
|
|
Seller | |
↳ Name | Ishmael b. Israel b. Ishmael b. Abraham |
ישמעאל בן ישראל בן ישמעאל בן אברהם | |
Seller | |
↳ Name | Fauzi ban Yišrāʾəl ban Yišmāʾəl ban Ab'rām |
פוזי בן ישראל בן ישמעאל בן אברהם | |
Seller | |
↳ Name | Tamim b. Israel b. Ishmael |
תמים בן ישראל בן ישמעאל בן ארהם | |
Owner Buyer | |
↳ Name | Āfəṣ ban Yāqob ban Yišmāʾəl ban Ab'rām |
חפץ בן יעקב בן ישמעאל בן אברהם | |
Owner | |
↳ Name | Ṭahir b. Jacob b. Ishmael b. Abraha Sarawi b. Ishmael b. Abraham as-Samiri b. Abraham b. Ishmael b. Abraham b. Ishmael ad-Dimeshqi |
הטהור בן יעקב בן ישמעל בן אברהם | |
↳ Data of life | * 1881 |
Witness | |
↳ Name | Abraham b. Saʿad b. Abraham |
אברהם בן סעד | |
Witness | |
↳ Name | Šē'mūn bar ʿĀbəd Ᾱnūna bar Yišmāʾəl |
שמעון בר עבד חנונה בר ישמעל | |
Witness | |
↳ Name | Isaac b. Amram b. Salama b. Ṭabiah b. Isaac b. Abraham |
יצחק בן עמרם בן שלמה בן טביה בן יצחק בן אברהם | |
↳ Data of life | * 1855 |
Scribe | |
↳ Name | Jacob b. Aaron b. Salama b. Ṭabiah b. Isaac b. Abraham b. Isaac b. Ṣedaqa b. Ṭabiah b. Abraham b. Joseph b. Ṭabiah b. Joseph |
יעקב בן אהרן בן שלמה בן טביה בן יצחק בן אברהם בן יצחק בן צדקה בן טביה בן אברהם בן יוסף בן טביה בן אברהם בן עבד אלה בן שלמה | |
↳ Data of life | * 1256 H. ≈ 1840/41 † 1916 |
Editor | Evelyn Burkhardt |
Static URL | https://samaritana.theologie.uni-halle.de/receive/SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000119 |
MyCoRe ID | SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000119 (XML view) |
License | |
Send notes for this dataset |