Beschreibung eines Manuskriptvermerkes
|
|
Signatur | Dublin, Chester Beatty Library, Heb 751 / 12 Schenkung Ex |
Link zur Handschrift | Dublin, Chester Beatty Library, Heb 751 Samaritan Pentateuch |
Link zur Abbildung | https://viewer.cbl.ie/viewer/image/Heb_751/293/ |
Art des Eintrags | Verschiedenes |
Blatt | fol. 147r (nach dem Buch Exodus) |
Eintragsnummer | 12 |
Örtliche Bezüge | Nablus |
Datierung | 866 H. (≈ 1461/62) |
Text original | אתעתק תלת זאת התורה הקד<ושה> מן ממלכת סמוכה
רבה וארכונה אברהם בן יעקב הזוכיר בספר אלה הדברים אל ממלכת סמוכה רבה וארכונה אב חסדה וסמוכה רבה וארכונה עבד יהוה הזוכרים בספרה הזוכיר דבכיר ידי והמנחה לתריון כמה לזה כמה לזה יהיה לאב חסדה חציתה ולעבד יהוה חציתה וזה התלת בארבע עשר דנר ואסיד עליו אברהם הז<יכיר> בעיני הנ' זה המנחה ממו אליום קשט וזאת הסהדות בשנת ו' וס' וח' ק לממ<לכת> יש<מעאל> תהיה בריכה עליון ועל בניון וילמדו בה בנים {ובני} \ו\בנים אמן ואתקשט זה בעיני ואני אבישע בן פינחס בן אבישע בן פינחס הכהן הגדול בעתו במקום יהוה |
Text übersetzt | Ein Drittel dieser heiligen Tora ging über aus dem Eigentum der großen Stütze,
des Anführers Ab'rām ban Yāqob, der erwähnt wird im Buch "Dies sind die Worte", in das Eigentum der großen Stütze, des Anführers Ab Isda und der großen Stütze, des Anführers ʿĀbəd Šēma, die erwähnt werden im erwähnten Schriftstück, das in meiner Handschrift (ausgeführt) ist. Und das Geschenk ist für sie beide, soviel wie für den einen, soviel für den anderen – es sei für Ab Isda die Hälfte und für ʿĀbəd Šēma die Hälfte. Und dieses Drittel ist vierzehn Dinar (wert). Dies bezeugte der erwähnte Ab'rām vor den Augen des [Unterzeichneten]: dieses Geschenk von ihm an sie ist rechtmäßig. Und dieses Zeugnis (wurde abgelegt) im Jahr 866 der Herrschaft Ismaels. Möge sie ihnen und ihren Kindern gesegnet sein und sie in ihr ihre Kinder und {Kindes}kinder unterweisen. Amen. Und dies wurde beglaubigt vor meinen Augen. Ich bin Ābīša ban Fī'nās ben Ābīša ban Fī'nās der Hohepriester seiner Zeit am Ort von YHWH . |
Sprache | Samaritanisch |
Skript | Samaritanisches Hebräisch |
Bemerkung | בספר אלה הדברים – "im Buch 'Dies sind die Worte'". D. h. im Buch Deuteronomium. Der offenbar urspünglich an dessen Ende geschriebene Vertrag ist nicht erhalten.
הנ' – "des [Unterzeichneten]". Die Abkürzung הנ' ist nicht eindeutig auflösbar. Es wurde sinngemäß übersetzt. במקום יהוה – „am Ort von YHWH“. D. i. Shechem. |
Personendaten
|
|
Vorbesitzer | |
↳ Name | Ab'rām ban Yāqob |
אברהם בן יעקב | |
Beschenkter | |
↳ Name | ʿĀbəd Šēma ban Ab Zāʾūta ban [ ] |
עבד יהוה בן אב זהותה בן [ ] | |
Beschenkter | |
↳ Name | Ab Isda ban Mitwayya |
אב חסדה בן מתוחיה | |
Schreiber Zeuge | |
↳ Name | Ābīša ban Fī'nās ban Ābīša ban Fī'nās |
אבישע בן פינחס בן אבישע בן פינחס | |
↳ Lebensdaten | † 1509 |
Bearbeiter | Burkhardt |
Statische URL | https://samaritana.theologie.uni-halle.de/receive/SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000127 |
MyCoRe ID | SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000127 (XML-Ansicht) |
Lizenz | |
Anmerkungen zu diesem Datensatz senden |