Beschreibung eines Manuskriptvermerkes
|
|
Signatur | Manchester, John Rylands Library, Sam. 376 (33) / 07 Kauf Exodus (2) |
Link zur Handschrift | Manchester, John Rylands Library, Sam. 376 (33) Samaritanischer Pentateuch |
Art des Eintrags | Verkäufereintrag |
Blatt | S. 254 |
Eintragsnummer | 07 |
Datierung | Ramaḍān 940 H. ≈ März/April 1534 |
Text original | אתעתקת זאת התורה הקדושה מן ממלכת סהבה
טבה וסמוך קהלה ואר<כון> קה<לה> ואק<ר> טו<ב> וק<ראה> וצל<אה> ועש<ובה> וכ<תובה> יעקב בן סה<בה> ט<בה> וי<קירה> ואק<ר> טוב וק<ראה> וצל<אה> וסמוך קה<לה> ואר<כון> קה<לה> ושמור אהרותה קדש<ה> אברהם בן סה<בה> ומסכינה עבד אלה דמבני מונס אל ממלכת יקירה ו[א]קר טוב וקר<אה> וצל<אה> ועש<ובה> וכ<תובה> וס<מוך> קה<לה> וא<רכון> קה<לה> יוסף בן סה<בה> טהב<ה> ויק<ירה> ואק<ר> [ט<וב>] וק<ראה> וצ<לאה> ומס<כינה> עבד רחמנה {בן סה<בה> טב<ה> ומס<כינה> אברהם} דמבני רחמה במה דלו לנפשו בששה עשר דנר ולת לו פי זאת התורה קשט וכן בירחה רמצון שנת ארבעים ותשע מאות לממלכת עמי נדס וכן אסיד וכתבו יפת בן יעקב הזוכיר יסלח לו יה<וה> אמן |
Text übersetzt | Diese Heilige Tora wurde überführt aus dem Eigentum des guten Alten,
der Stütze der Gemeinde, der Anführer der Gemeinde, der guten Wurzel, des Lesers, des Beters, des Denkers, des Schreibers Yāqob, Sohn des guten Alten, des Ehrwürdigen, der guten Wurzel, des Lesers, des Beters, der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde, des Bewahrers der Heiligen Tora Ab'rām, Sohn des Alten und Armen ʿĀbəd Ēla aus der Familie Mūnis in das Eigentum des Ehrwürdigen, der guten Wurzel, des Lesers, des Beters, des Denkers, des Schreibers, der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde Yūsəf, Sohn des guten Alten, des Ehrwürdigen, der [guten] Wurzel, des Lesers, des Beters, des Armen ʿĀbəd Rēmmāna, {Sohn des guten Alten, des Armen Ab'rām} aus der Familie Rāma von seinem Vermögen für sich selbst für sechzehn Dinar. Er hat an dieser Tora keinen Besitz (mehr). Und dies (wurde vollzogen) im Monat Ramaḍān des Jahres 940 der Herrschaft der Völker der Unreinheit. Dies bezeugte und schrieb Yēfət, der Sohn des erwähnten Yāqob, möge ihm YHWH verzeihen. Amen. |
Sprache | Samaritanisch |
Skript | Samaritanisch |
Personendaten
|
|
Verkäufer | |
↳ Name | Yāqob ban Ab'rām ban ʿĀbəd Ēla |
יעקב בן אברהם בן עבד אלה | |
Käufer | |
↳ Name | Yūsəf ban ʿĀbəd Rēmmāna ban Ab'rām |
יוסף בן עבד רחמנה בן אברהם | |
↳ Anmerkung zur Person | רחמה – Diese eher ungewöhnliche Schreibweise des Familiennamens wird phonetisch in derselben Form realisiert wie die häufigere Schreibweise רמח. |
Schreiber Zeuge | |
↳ Name | Yēfət ban Yāqob ban Ab'rām |
יפת בן יעקב בן אברהם | |
↳ Anmerkung zur Person | Crown ordnet den hier erwähnten Namen wohl versehentlich einem Schreiber aus der Familie Attēnek zu; siehe CROWN, SSM, S. 434, Nr. 514. Ein Vergleich mit den Kaufverträgen in Ms. Berlin, SBB, or. fol. 534, fol. 124v, und Ms. London, BL, Or. 2683, fol. 124r, macht jedoch eine sehr große Ähnlichkeit zum vorliegenden Text deutlich. Auch der Kaufvertrag nach Exodus (1) in Ms. Nablus, Cohen Families, 1, fol. 129v, wurde von einem Schreiber des Namens Yēfət ban Yāqob ban Ab'rām aus der Familie Mūnis geschrieben und nennt zwei Namen, die auch im vorliegenden Text erwähnt werden; siehe die Anmerkungen dort. Deshalb ist davon auszugehen, daß es sich auch hier bei dem Schreiber um Yēfət ban Yāqob ban Ab'rām aus der Familie Mūnis (CROWN 513) handelt. |
Bearbeiter | Evelyn Burkhardt |
Statische URL | https://samaritana.theologie.uni-halle.de/receive/SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000348 |
MyCoRe ID | SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000348 (XML-Ansicht) |
Lizenz | |
Anmerkungen zu diesem Datensatz senden |