Beschreibung eines Manuskriptvermerkes
|
|
Signatur | London, British Library, Or. 7562 / 14 Kauf Gen 3 |
Link zur Handschrift | London, British Library, Or. 7562 Samaritanischer Pentateuch |
Link zur Abbildung | http://www.bl.uk/manuscripts/Viewer.aspx?ref=or_7562_fs056v |
Art des Eintrags | Verkäufereintrag |
Blatt | fol. 56v (nach dem Buch Genesis) |
Eintragsnummer | 14 |
Datierung | 818 H. ≈ 1415/16 |
Text original | בשם יהוה
+קנה+ זאת התורה הקדושה סמוכה קעלה וארכון קעלה מתוחיה בן סמוכה טבה אב נפושה דמבני מתוחיה מן שכוני אשכם מן העבד המסכין הצריך אל רתות יהוה {אברהם דמבני גירה} בשמנה {ועשרים} זהב תהי בריכה ומברכה עליו ילמד בה בניו ובני בניו אמן אהל הנהמן בשנת שמנה עשר ושמני מאון ללממלכת ישמע[אל] העד על המכר והמקנה במה סופיר בשמנה וכ' זהב וכתב יעקב בן עבדה מבני ערמתה |
Text übersetzt | Im Namen von YHWH.
Diese heilige Tora kaufte die Stütze der Gemeinde, der Anführer der Gemeinde Mitwayya, Sohn der guten Stütze Ab Nibbūša aus der Familie Mitwayya, (der) zu den Einwohnern von Shechem (gehört), von dem armen Diener, der der Barmherzigkeit YHWHs bedarf, {Ab'rām aus der Familie Gīra} für {2}8 Gold(münzen). Möge sie ihm gesegnet und gebenedeit sein und er in ihr seine Kinder und Kindeskinder unterweisen. Amen. Die Anhänger des Getreuen im Jahr 818 der Herrschaft Ismaels. Es bezeugte den Verkauf und den Erwerb mit dem, was geschrieben ist, mit 28 Gold(münzen), und schrieb (dies) Yāqob ban ʿĀbēda aus der Familie ʿĀramta. |
Sprache | Samaritanisch |
Skript | Samaritanisches Hebräisch |
Bemerkung | קעלה – Orthographische Variante für קהלה (qāla).
אשכם – Orthographische Variante für שכם. Der prosthetische Vokal, der bei der Aussprache den Konsonantencluster auflöst (aškəm), wird hier als Alef auch geschrieben. אהל הנהמן – „Die Anhänger des Getreuen“. Das nicht eindeutig zu entziffernde Wort wird hier als אהל gelesen und als Arabismus gedeutet. اهل steht für „Sippe, Anhängerschaft“ und wird u. a. im Kiṭāb aṭ-Ṭabbaḥ in verschiedenen Verbindungen verwendet; s. GERHARD WEDEL, Kiṭāb aṭ-Ṭabbaḥ des Samaritaners Abū l-Ḥasan aṣ-Ṣūrī. Kritische Edition und komentierte Übersetzung des ersten Teils, Diss., Berlin: Freie Universität, 1987, S. 343. הנאמן (hier in der orthographischen Variante הנהמן) ist ein gängiges Epitheton für Moses. Die syntaktische Funktion der Phrase bleibt jedoch unklar. Parallelen lesen im gleichen oder einem ähnlichen Kontext אמן בעמל משה הנאמן – „Amen. Durch das Verdienst Moses, des Getreuen“; s. z. B. Ms. London Add. 22369, Kaufvertrag nach Genesis, fol. 38r, Zeile 10; Ms. Manchester Sam. 2, Kaufvertrag nach Genesis, fol. 55r, Zeile 9. אברהם – „Abraham“. Der Name wurde ergänzt auf Grundlage der Tatsache, daß Ab'rām ban Yāqob ban ʿAdu die Handschrift zuvor von Sikkuwwa ban Yāqob ban ʿAdu gekauft hatte; s. den vorherigen Kaufvertrag. |
Personendaten
|
|
Verkäufer | |
↳ Name | Ab'rām ban Yāqob ban ʿĀdu |
אברהם בן יעקב בן חדו | |
Käufer | |
↳ Name | Mitwayya ban Ab Nibbūša |
מתוחיה בן אב נפושה | |
Zeuge | |
↳ Name | Yāqob ban ʿĀbēda |
יעקב בן עבדה | |
Bearbeiter | Evelyn Burkhardt |
Statische URL | https://samaritana.theologie.uni-halle.de/receive/SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000215 |
MyCoRe ID | SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000215 (XML-Ansicht) |
Lizenz | |
Anmerkungen zu diesem Datensatz senden |