Beschreibung eines Manuskriptvermerkes
|
|
Signatur | Ms. East Lansing, MSUL, CW 2473 / 09 Kaufvertrag Lev |
Link zur Handschrift | East Lansing, Michigan State University Libraries, Chamberlain-Warren 2473 Samaritanischer Pentateuch |
Art des Eintrags | Verkäufereintrag |
Blatt | fol. 105r |
Eintragsnummer | 9 |
Datierung | Šawwāl 911 H. ≈ Februar/März 1506 |
Text original | קנה זאת התורה הקדושה סהבה וסמוך
קה<לה> וארכ<ון> קה<לה> ויק<ירה> וקר<אה> וצל<אה> וחש<ובה> וכתובה ונאי<רה> ויד<ועה> ומב<וננה> ועשה טבאתה יעקב בן סהבה וסמ<וך> קה<לה> ואר<כון> קה<לה> ויק<ירה> וקר<אה> וצ<לאה> וע<שה> טב<אתה> אברהם {מ}בני פוקה המצרי מן סהבה וס<מוך> קה<לה> וא<רכון> קה<לה> ויק<ירה> וקר<אה> וצל<אה> וח<שובה> וכת<ובה> ועשה טו<בה> אב עלי<ון> בן סה<בה> ויק<ירה> וק<ראה> וצל<אה> וסמוך קה<לה> ואר<כון> קה<לה> אב סכו<ה> בן אבי הפתח דמבני מטר בשלשים דנר זהב בחדש שואל שנת אחד עשר ותשע מאות לממ<לכת> ישמ<עאל> תהיה בריכה עליו וילמד בה בנים ובני בנ<ים> אמן אמן בעמל משה הנאמן rechtsbündig unter dem Text von derselben Hand סהד במה סופיר יוסף בן אהרן בן יעקב בן ישמ<עאל> והכתב על פיו linksbündig unter dem Text von derselben Hand סהדתי במה סופ<יר> וכתב אברהם בן עבד יהוה חבתה בדמשק יה<וה> יכ<פר> חטא<תו> |
Text übersetzt | Diese Heilige Tora kaufte der Alte, die Stütze
der Gemeinde, der Anführer der Gemeinde, der Ehrwürdige, der Leser, der Beter, der Denker, der Schreiber, der Verständige, der Wissende, der Scharfsinnige, der Wohltäter Yāqob, Sohn des Alten, der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde des Ehrwürdigen, des Lesers, des Beters, des Wohltäters, Ab'rām aus der Familie Fūqa Ammiṣri von dem Alten, der Stütze der Gemeinde, dem Anführer der Gemeinde, dem Ehrwürdigen, dem Leser, dem Beter, dem Denker, dem Schreiber, dem Wohltäter Ab Illiyyon, Sohn des Alten, des Erwürdigen, des Lesers, des Beters, der Stütze der Gemeinde, des Anführers der Gemeinde Ab Sikkuwwa ban Abī Affēta aus der Familie Mēṭar für dreißig Golddinar im Monat Šawwāl des Jahres 911 der Herrschaft Ismaels. Möge sie ihm gesegnet sein und er in ihr Kinder und Kindeskinder unterweisen, Amen, Amen. Durch das Verdienst Moses, des Getreuen. rechtsbündig unter dem Text von derselben Hand: Es bezeugte, was geschrieben ist, Yūsəf ban Ārron ban Yāqob ban Yišmāʾəl und es wurde nach seiner Aussage geschrieben. linksbündig unter dem Text von derselben Hand: Ich bezeugte, was geschrieben ist, und es schrieb Ab'rām ban ʿĀbəd Šēma, abta in Damaskus. YHWH möge seine Sünden vergeben. |
Sprache | Samaritanisch |
Skript | Samaritanisches Hebräisch |
Personendaten
|
|
Verkäufer | |
↳ Name | Ab Illiyyon ban Ab Sikkuwwa ban Abī Affēta |
אב עליון בן אב סכוה בן אבי הפתח | |
Käufer | |
↳ Name | Yāqob ban Ab'rām ban Yāqob ban ʿĀbəd Ēla |
יעקב בן אברהם בן יעקב בן עבד אלה | |
Schreiber Zeuge | |
↳ Name | Ab'rām ban ʿĀbəd Šēma |
אברהם בן עבד יהוה | |
Zeuge | |
↳ Name | Yūsəf ban Ārron ban Yāqob ban Yišmāʾəl |
יוסף בן אהרן בן יעקב בן ישמעאל | |
Bearbeiter | Burkhardt |
Statische URL | https://samaritana.theologie.uni-halle.de/receive/SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000479 |
MyCoRe ID | SamaritanaMSSecEntry_secentry_00000479 (XML-Ansicht) |
Lizenz | |
Anmerkungen zu diesem Datensatz senden |